Почитателям творчества Владимира Семёновича Высоцкого самое время вспомнить его бессмертное «Письмо к другу»; ну, то самое, где, гуляя по Парижу, он составил о нём незабываемые впечатления. Не поленитесь – найдите в Интернете, если подзабыли смысл. А он в том, что русские в Париже, даже если эмигранты второго поколения, нужны, «как в бане пассатижи». Иной из кожи вон лезет: шашни с француженкой заводит, в друзьях с Пьером и Жаном... Уже сам из Вани превратился в «Ванью» – а на выходе пшик: чужие, хоть ты тресни! Раз так – плюём на голову беспечных парижан с Эйфелевой башни и с удовлетворением замечаем:
«Проникновение наше на планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!»
Что называется не в бровь, а в глаз. Но... Бессмертный этот опус был написан аж в 1975 году, с тех пор столько воды утекло! Иностранные бренды, повадки и чужая речь прочно осели в наших мозгах. И дело не в том, что тот же иностранный язык надо выбросить на свалку истории – современному образованному человеку, никак без него – только и перебор допускать негоже.
Помните, пушкинская Татьяна, русскою душою, писать по-русски не умела и изъяснялася едва? Не безумное ли поклонение французам привело к нам Наполеона в 1812 году? Не засилье ли неметчины стало одной из причин её прихода на русскую землю в 1914?
И, наконец, наше время. Не назойливая ли реклама, название на чужеземный лад блюд, профессий – «менеджер», например; приветствий на бытовом уровне, господство англицизмов в деловой речи икается сегодня, когда американские Хаймерсы обстреливают Донецк и Херсонщину?
Как ни странно, это нисколько не мешает аншлагам на «аглицком» в центре станицы Кущёвской. Пройдитесь по Арбату: на крошечном первомайском перешейке целых два указателя на языке противника. Указатели любезно подскажут иностранцу, где стадион и Ледовый дворец, кинотеатр «Дружба», исторический музей, Дом культуры и парк отдыха. Вишенка на торте – мarket, тьфу, рынок «Дары природы». И, наконец, жирным шрифтом, чтоб издалека было видно: полиция и нотариус.
Представляю картину: солдат удачи, этакий гусь с Аризоны, попутал берега Днепра с Еей и тычется, что дитя неразумное, по райцентру. И вдруг спасение – аншлаг на английском! Он-то и подскажет, где перекусить, отдохнуть и пожаловаться, если побьют ненароком – уж больно не любят этих заморских птиц не только в Донбассе, но и на Кубани.
И всё бы хорошо, но на аншлаге нет главного – направления мест общего пользования. А там – подписей на великом и могучем, как в общественном парижском туалете.
А ты что думаешь по этому поводу, дорогой читатель?
Может, и правда, аншлагам на иностранном языке не место в кубанской станице?
И потом, если иностранный язык, то почему английский, а не китайский?
Фото автора.